佚名提示您:看后求收藏(迦南小说网https://www.jnweishang.cc),接着再看更方便。
(1)(qu ju):传说中的鸟名。
(2)寓:老年痴呆一类的病症。
【译文】
再往东北二百里,有座马成山,山上出产很多有漂亮纹理的石头,山的北边盛产金属和玉石。山里有种野兽,样子像普通的白狗,但是脑袋却是黑色的,这野兽一看见人就会飞走,它的名字叫天马,它的叫声就是自己的名字。这座山里还有种鸟,形状像乌鸦,长着白色的脑袋,身体是青色的,有黄色的爪子,这鸟叫,它的叫声就是自己的名字,吃了它人就不会感觉到饥饿,也可以医治健忘症。
又东北七十里,曰咸山,其上有玉,其下多铜,是多松柏,草多茈草。条菅之水出焉,而西南流注于长泽。其中多器酸(1),三岁一成,食之已疠(2)。
【注释】
(1)器酸:产于静水中的一种酸味食物。
(2)疠(lì):麻疯病。
【译文】
再往东北七十里,有座咸山,山上盛产玉石,山下盛产铜。山上遍布着松树和柏树,草以紫草居多。条菅水就从这山发源,之后向西南注入长泽。附近的水里出产大量的器酸,这器酸要三年才能收获一次,吃了它能治麻疯病。
又东北二百里,曰天池之山,其上无草木,多文石。有兽焉,其状如兔而鼠首,以其背飞,其名曰飞鼠。渑水出焉(1),潜于其下,其中多黄垩(2)。
【注释】
(1)渑(shéng)水:古水名。
(2)垩(è):泛指泥土。
【译文】
再往东北二百里,有座天池山,山上没有草木,山中遍布着带有美丽花纹的石头。山里有种野兽,样子像兔子,头像老鼠,它用背上的长毛飞行,名字叫飞鼠。渑水就从这山发源,潜流到山下,附近的水里盛产黄色垩土。
又东三百里,曰阳山,其上多玉,其下多金铜。有兽焉,其状如牛而赤尾,其颈(1),其状如句瞿(2),其名曰领胡,其鸣自,食之已狂。有鸟焉,其状如雌雉,而五采以文,是自为牝牡,名曰象蛇,其鸣自。留水出焉,而南流注于河。其中有父之鱼(3),其状如鲋鱼(4),鱼首而彘身,食之已呕。
【注释】
(1)颈(shèn):脖子多余隆起的肉,似肉瘤。
(2)句瞿(gou qú):斗。
(3)(xiàn)父:鱼名。
(4)鲋(fù)鱼:即鲫鱼。
【译文】
再往东三百里,有座阳山,山上盛产玉石,山下盛产金和铜。山里有种野兽,样子像牛,长着红色的尾巴,它的脖子上有肉瘤,这肉瘤的形状像个斗,这种野兽的名字叫领胡,领胡的叫声就是自己的名字,吃了它能治癫狂症。山里有种鸟,形状像雌野鸡,羽毛上有五彩缤纷的花纹,这种鸟是雄雌合体的,可以自行交配繁殖,它的名字叫象蛇,它的叫声就是自己的名字。留水就从这山发源,之后向南注入黄河。附近的水里生长着父鱼,这鱼的形状像鲫鱼,它长着鱼的脑袋,猪的身子,吃了它可以治呕吐。
又东三百五十里,曰贲闻之山,其上多苍玉,其下多黄垩,多涅石。
【译文】
再往东三百五十里,有座贲闻山,山上盛产青玉,山下盛产黄色垩土,涅石的储量也很丰富。
又北百里,曰王屋之山(1),是多石。水出焉(2),而西北流注于泰泽。
【注释】
(1)王屋:山名,今在山西境内。
(2)(lián)水:水名。
【译文】
再往北一百里,有座王屋山,这座山里遍布着石头。水就从这山发源,之后向西北流注入泰泽。
又东北三百里,曰教山,其上多玉而无石。教水出焉,西流注于河,是水冬干而夏流,实惟干河。其中有两山。是山也,广员三百步,其名曰发丸之山,其上有金玉。
【译文】
再往东北三百里,有座教山,山上有大量的玉石,但是却没有石头。教水从这山发源,之后向西流注入黄河,这条水系到了冬季就会干枯,只有在夏季才会有水流,因此可以说是一条干河。教水的河道中有两座小山,这两座小山方圆三百步,叫发丸山,这两座小山上蕴藏着丰富的金属和玉石。
又南三百里,曰景山,南望盐贩之泽,北望少泽,其上多草、(1),其草多秦椒(2),其阴多赭,其阳多玉。有鸟焉,其状如蛇,而四翼、六目、三足,名曰酸与,其鸣自,见则其邑有恐。
【注释】
(1)(yù):即薯蓣,俗称“山药”。
(2)秦椒:一种类似花椒的草本植物。
【译文】
再往南三百里,有座景山,从这座山上往南观望,可以看见盐贩泽,向北观望,可以看见少泽。山上生长着很多草和,山中的草以秦椒为多,这座山的北边盛产赭石,山的南边盛产玉石。这座山里有种鸟,样子长得像蛇,这鸟有四只翅膀和六只眼睛,还有三只脚,它的名字叫酸与,这鸟的叫声就是自己的名字,这种鸟出现的地方就会有恐怖的事情发生。
又东南三百二十里,曰孟门之山,其上多苍玉,多金,其下多黄垩,多涅石。
【译文】
再往东南三百二十里,有座孟门山,这座山上有大量的青玉,山里还出产大量的金属,山下遍布着黄色的垩土,也有储量丰富的涅石。
又东南三百二十里,曰平山,平水出于其上,潜于其下,是多美玉。
【译文】
再往东南三百二十里,有座平山,平水就从这山的山顶发源,之后潜流到山下,附近的水里出产大量质地优良的玉石。
又东二百里,曰京山,有美玉,多漆木,多竹,其阳有赤铜,其阴有玄(1)。高水出焉,南流注于河。
【注释】
(1)玄(sù):玄,黑色的。,砥石,即磨刀石。
【译文】
再往东二百里,有座京山,山里出产漂亮玉石,遍布着漆树,遍山都是竹林,这座山的南边出产黄铜,山的北边出产黑色磨刀石。高水就发源于此山,之后向南注入黄河。
又东二百里,曰虫尾之山,其上多金玉,其下多竹,多青碧。丹水出焉,南流注于河。薄水出焉,而东南流注于黄泽。
【译文】
本章未完,请点击下一页继续阅读!